2009年11月3日 星期二

박신혜談장근석


























出處:박신혜│“근석 오빠가 쿵!하면 내가 짝!이 된다”


英文翻譯:[INTERVIEW] Park Shin-hye

(「原來是美男」拍攝空檔)
10:CF에서 파트너였던 장근석과 이번에도 함께 작업하는데 둘의 콤비 플레이가 작품의 중심을 잘 잡아준다는 느낌이다.

박신혜: 아마 드라마의 중심은 나보다 근석 오빠가 더 잡고 있는 것 같다. 근석 오빠는 장난기가 많고 짓궂은데 정도 많다. 연기 욕심이 많아서 개인플레이를 할 것 같지만 현장에서 분위기를 잘 잡아주고 팀도 잘 챙긴다. 많은 작가님, 감독님들한테 그렇게 예쁨 받는 이유를 알 것 같다. 집중력을 보면 소름 돋을 정도다. 그리고 나하고는 죽이 잘 맞는다고나 할까, 근석 오빠가 쿵!하면 내가 짝!이 된다. (웃음) 신기하게도, 지문에 없던 걸 오빠가 갑작스레 던져도 내가 받을 수 있고 내가 연기를 하면 오빠도 잘 받아준다. 이를테면 미남이가 태경이 형 방을 같이 쓰게 되었을 때 형이 “넌 정말 민폐덩어리야”라고 하면 미남이가 “그렇게 생각하시는 게 당연합니다. 히이~”하고 웃는 장면이 있는데, 원래 형은 그냥 째려보는 데서 끝이었지만 근석 오빠는 “흐으~”하고 비꼬면서 따라 웃는 식이다. 오빠도 ‘내가 이렇게 하면 요 녀석이 저렇게 하겠구나’라는 걸 잘 파악하고 있는 것 같다.

10: You had shot a TV commercial with Jang before and you're working with him again. It seems that you two seem to hold the drama together.

Park: I think Park(按:翻錯了) is probably doing it better than I am. He's very playful and likes to pull pranks but is also very sweet. You'd think he'd be more individualistic because he's very ambitious about acting but he is good at controlling the atmosphere on set and takes good care of the team. I think I know why so many producers and writers like him so much. And I get goosebumps when I see him concentrate. I guess we do work together pretty well. When he throws lines at me which weren't in the script, I'll throw lines back at him and our acting will keep flowing. I think he knows how I'll respond to what he does.

問:你之前和張根錫合作過CF而且你們現在又在一起工作。你們兩個在這部戲中合作無間。

朴信惠:我想哥(張根錫)表現比我好。他非常愛玩,喜歡胡鬧開玩笑但非常親切可愛。你可能覺得他比較自我因為他對演出非常有野心,但他很會掌控劇組的氣氛而且對整個團隊非常照顧。我想我知道為什麼許多製作人和編劇那麼喜歡他。看到他專心的樣子我都會起雞皮疙瘩。我猜我們合作的非常好,對戲時,當他跟我講劇本裡頭所沒有的即興對白,我也會即興地回應他,讓我們的表演保持流暢。我想他知道我會如何地回應他。




===============


按:
1.張和朴是ETUDE HOUSE電視廣告固定班底之二,合作過的廣告至少有二「組」吧!我想這部戲找他們兩個來演一對八成和這些廣告有關。
2.朴男裝(短髮)比女裝好看。我甚至找了她之前的劇照來看,沒什麼好印象。但這部戲這個角色很可愛,不僅是劇中萬人迷,大部分的觀眾也因此對她改觀。
3.我也好喜歡看張專心的樣子,貝多芬病毒就有一張花絮照是小建宇獨自在研究劇本,那張照片拍得真好!(找到連結再貼上來!)

沒有留言: