2021年8月24日 星期二

果然是場外干擾 -- musetti 六連敗系列報導 4

如我想的那樣,就是生活當中太多不順的干擾
昨天還在想twitter的鳥事呢
還有兩週前多倫多被取消資格的衰事呢

再遠之前是奧運初體驗
更遠就是高中畢業考
孩子總是要面對這些無奈的過程,連訓練都找不到狀態,這問題可大了。
心情沉澱調整需要時間,孩子,就秉持著對網球單純的初心、勇敢去面對問題吧!

必要的話請個心理專業來幫助你吧!

https://www.fanpage.it/sport/tennis/musetti-racconta-la-sua-crisi-brutto-periodo-per-la-mia-vita-in-generale/

Musetti racconta la sua crisi: “Brutto periodo per la mia vita in generale”
穆塞蒂談到他的危機:“總的來說,我的生活很糟糕”

Contro Coria a Winston-Salem sesta sconfitta consecutiva per Lorenzo Musetti, il giovane talento del tennis italiano protagonista di un momento difficile. Il classe 2002 non vince una partita nel circuito da giugno, e ha dichiarato di vivere una situazione tutt’altro che semplice a causa di problemi “della vita esterna”.
在溫斯頓-塞勒姆對陣科里亞的比賽中連續第六次失利讓意大利網球天才少年洛倫佐·穆塞蒂陷入困境。 2002 年的班級自 6 月以來就沒有在賽道上贏過一場比賽,他說由於“外面的生活”問題,他的生活並不簡單。

Spesso e volentieri si commette l'errore di considerare gli sportivi come degli automi. Delle "macchine" che pensano solo all'attività fisica e agonistica, che viene prima di tutto e tutto. In realtà ogni atleta ha anche una vita privata che incide in maniera decisiva anche sulle sue performance in campo. Ne sa qualcosa anche Lorenzo Musetti, talento emergente del tennis italiano che non sta vivendo un momento particolarmente brillante. Il classe 2002 carrarino, 58° giocatore al mondo ha parlato del suo periodo di crisi, sottolineando quelli che ha definito come "i problemi della vita esterna".
通常,人們心甘情願地錯誤地將運動員視為機器人。只考慮體育和競技活動的“機器”,這是最重要的。實際上,每個運動員也都有自己的私生活,這也對他在球場上的表現產生決定性的影響。意大利網球新秀洛倫佐·穆塞蒂(Lorenzo Musetti)並沒有經歷特別輝煌的時刻,他也對此有所了解。 2002 年世界排名第 58 位的卡拉里諾班級談到了他的危機時期,強調了他所定義的“外部生活問題”。

Contro il numero 61 Atp Coria, sul cemento di Winston-Salem, Lorenzo Musetti ha incassato la sesta sconfitta consecutiva. L'ultima vittoria risale addirittura ad inizio giugno nel derby contro Cecchinato, in quel Roland Garros chiusosi con la super prestazione contro Djokovic, in cui si era arreso solo al quinto set. Da allora qualcosa si è spento e Musetti è apparso irriconoscibile. Ai microfoni di Ubitennis, il tennista italiano ha dichiarato: "Negli ultimi due mesi è stato un brutto periodo della mia vita in generale. Non riesco a trovare delle certezze anche fuori dal campo e questo me lo porto sia in allenamento che in partita".
對陣 61 號 Atp Coria,在溫斯頓-塞勒姆的混凝土上,洛倫佐·穆塞蒂 (Lorenzo Musetti) 連續第六次失利。上一場胜利要追溯到6月初對陣切奇納託的德比戰,那場法網以對陣德約科維奇的超級表現收場,他在第五盤中才投降。從那以後,一些事情發生了,穆塞蒂變得面目全非。這位意大利網球運動員在接受 Ubitennis 採訪時說:“在過去的兩個月裡,我的生活總體來說是一段糟糕的時期。即使在場外我也找不到確定性,我在訓練和比賽中都給我帶來了這一點”。

L'arrivo a Wimbledon senza partite sull'erba a causa della maturità, le sconfitte (compresa quella alle Olimpiadi), la squalifica al torneo di Toronto e la sensazione di aver toccato il fondo per un Musetti che prova a guardare avanti: "Un periodo veramente brutto per me in tutti i sensi e quindi niente… peggio di così non può andare. Speriamo solo che finisca e possa di nuovo splendere il sole; è difficile però vabbè, tutti i giocatori l’hanno avuto. Ora sta capitando a me, speriamo di ripartire bene già dalla prossima settimana. Dal Roland Garros a ora ho giocato cinque partite, con questa forse sei. Una brutta striscia negativa. Non sono stato io a voler giocare poco; mi sono dovuto adattare a certe condizioni che erano al di sopra di me".
由於成熟而沒有在草地上比賽的溫布爾登的到來,失敗(包括奧運會的失敗),多倫多錦標賽的取消資格以及試圖向前看的穆塞蒂已經觸底的感覺:“真的是一段時期在各方面都對我不利,因此沒有什麼比這更糟糕的了。讓我們只希望它結束,陽光再次閃耀;這很難,但好吧,所有球員都經歷過。現在它正在發生我,我們希望最早在下周有一個好的開始。從法網到現在,我已經打了五場比賽,這場可能是六場。糟糕的連續負。不是我想打得少;我必須適應某些超出我能力範圍的條件”。




沒有留言: