2021年8月25日 星期三

場外影響場上 -- musetti 六連敗系列報導 5

昨天那場三盤戰爭竟然打了2小時44分鐘。。。對方都抽筋了。。。
我家muse就是年輕老實,其實不是對方有多「謙卑」,而是他就是輸給自己
這篇寫的真好,他正在經歷「成熟的過程」👼👍👍👍

生活太糟,場外也找不到確定性
場外的心情帶到了場上,生活經歷影響了場上的表現
目前主要是要能專注在打球本身
一步一步踏實的走,不管成績好不好,就是要把打球的心思節奏再找回來

拜託,下週美網哪怕贏個一場也好
拜託,籤運好一點🙏🙏🙏


Musetti: «E’ un brutto periodo nella mia vita in generale, non solo nel tennis»
穆塞蒂:“總的來說,這是我人生中的一段糟糕時期,不僅僅是網球”

“Ci sono tanti problemi della vita esterna che mi porto in campo, sembra che tutto mi vada storto. Non ho grandi ambizioni per gli Us Open”
“外在生活的問題太多了,我帶到了這個領域,似乎一切都對我不利。我對美網沒有太大的抱負”

Dovevano essere i mesi della maturità per Lorenzo Musetti. Anche quella scolastica. Invece dalle Olimpiadi in poi il talento del “bel tennis” italiano ha inanellato solo una brutta serie di sconfitte. Inaugurando la vera prima grande crisi da “pro”.
對洛倫佐·穆塞蒂來說,這必須是成熟的幾個月。甚至學校的。另一方面,從奧運會開始,意大利的“美人網球”才剛剛接連慘敗。以“專業人士”的身份開啟真正的第一次重大危機。

“Negli ultimi due mesi è stato un brutto periodo della mia vita in generale. Non riesco a trovare delle certezze anche fuori dal campo e questo me lo porto sia in allenamento che in partita”, ha detto intervistato da Ubitennis.
“總的來說,過去幾個月對我的生活來說是一段糟糕的時光。他在接受 Ubitennis 採訪時說,即使在場外,我也找不到確定性,我在訓練和比賽中都給我帶來了這一點。

“Avendo giocato poco non sono mai riuscito a trovare fiducia, non sono mai riuscito a trovare niente di positivo. Un periodo veramente brutto per me in tutti i sensi e quindi niente… peggio di così non può andare. Tutti i giocatori l’hanno avuto. Ora sta capitando a me“.
“打得很少,我從來沒有找到信心,我從來沒有找到任何積極的東西。從各方面來說,這對我來說都是一段非常糟糕的時光,因此沒有什麼比這更糟糕的了。所有的球員都擁有它。現在它發生在我身上”。

Musetti lo ripercorre questo brutto periodo:
穆塞蒂回顧了這段糟糕的時期:

“La data dell’esame di maturità è stata spostata e così non ho potuto giocare nessun torneo sull’erba prima di Wimbledon; poi dopo Wimbledon ho giocato Bastad e avrei dovuto giocare anche Umago e Kitzbuhel ma è arrivata l’opportunità delle Olimpiadi. Così ho saltato quelle due settimane di tornei, poi è successo quello che è successo in Canada (squalificato per aver infranto il protocollo anti-Covid, ndr). Dal Roland Garros a ora ho giocato cinque partite, con questa forse sei. Una brutta striscia negativa. Non sono stato io a voler giocare poco; mi sono dovuto adattare a certe condizioni che erano al di sopra di me“.
“期末考試日期被推遲了,所以我在溫布爾登之前無法參加任何草地錦標賽;然後在溫布爾登網球公開賽之後,我打了巴斯塔德,我應該也打烏馬格和基茨比厄爾,但奧運會的機會來了。所以我跳過了那兩週的比賽,然後在加拿大發生的事情發生了(因違反反冠狀病毒協議而被取消資格,ed)。從法網到現在,我已經打了五場比賽,其中一場可能是六場。連續糟糕。不是我想玩一點;我必須適應某些超出我的條件”。

Ora ci sono gli Us Open:
“Sinceramente non ho grandi ambizioni visto il tennis che sto esprimendo e come mi sento. Quindi sono consapevole di quello che sto facendo e di quello che sto vivendo. Il problema non è fisico.Ci sono tanti problemi della vita esterna che mi porto in campo, sai, ti sembra che tutto ti vada storto. Questo sto vivendo al momento e in campo si vede“.
現在有美國公開賽:
“老實說,考慮到我所表達的網球以及我的感受,我並沒有太大的抱負。所以我知道我在做什麼,我正在經歷什麼。問題不是身體上的。有很多外在生活的問題,我帶到了這個領域,你知道,在你看來,你的一切都出錯了。這就是我目前所經歷的,它在球場上表現出來。





沒有留言: